KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ярослава Лазарева - Девушка с жемчужной кожей

Ярослава Лазарева - Девушка с жемчужной кожей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ярослава Лазарева, "Девушка с жемчужной кожей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Заботишься? – усмехнулась она. – Проживу и без твоих советов!

Илья глянул на нее с жалостью, ничего не ответил и вышел из комнаты.

Из файла Ильи:

«Ма́нтра (санскр., «орудие осуществления психического акта», в ином толковании – «стих», «заклинание», «волшебство») – священный текст в индуизме, буддизме и джайнизме, как правило, требующий точного воспроизведения звуков, его составляющих.

При этом каждое слово, слог или даже отдельный звук мантры может иметь глубокий религиозный смысл.

Звук «Ом» является самым священным звуком в индуизме. Три его составляющих (А, У, М) традиционно символизируют Создание, Поддержание и Разрушение – категории космогонии Вед. Звук «Ом» выступает в качестве обозначения трех богов стихий – А (Агни), У (Варуну)

М (Марутов), или огонь, вода и воздух.

Эти три звука символизируют три уровня существования – небеса, воздушное пространство и землю, символизируют три состояния сознания – грезу, сон и явь, – три времени суток и три способности человека: желание, знание и действие.

В Ведах звук «Ом» является звуком Солнца и Света. Он символизирует собой движение вверх, приближение души к высшим сферам.

Одна из самых известных: «Ом мани падме хум» – мантра бодхисатвы сострадания Авалокитешвары. У нее имеется собственное название, а именно «Шестислоговая», которое традиционно объясняется способностью шести слогов мантры спасать живых существ от рождения в шести юдолях сансары (адских миров, мира голодных духов, мира животных, мира людей, мира полубогов, мира богов), при этом каждый слог символизирует определенный мир.

Буквальный перевод: «О жемчужина, сияющая в цветке лотоса».

Илья благополучно прибыл в Байтабу, аэропорт Ляньюньгана. Его встречал персональный гид. Им оказалась милая на вид девушка азиатской внешности и неопределенного возраста, довольно хорошо говорившая на русском. Как оказалось, одно время она работала на строительстве Тяньваньской АЭС, расположенной в окрестностях Ляньюньгана. АЭС возводила российская команда. Был даже построен своего рода городок, который населяли почти одни русские. Девушку звали Сюин, она оказалась предупредительной, но ненавязчивой.

Сюин провела Илью на автостоянку и усадила в серебристую «Хонду». Он пока не совсем пришел в себя после долгого перелета, поэтому всю дорогу молчал, слушал девушку и смотрел в окно.

– Ляньюньган в древнем Китае назывался Хайчжоу. Со времени Цинской династии, когда здесь был учрежден уездный центр Цюйсянь, город уже существует более двух тысяч лет, – заученно улыбаясь, рассказывала Сюин, аккуратно ведя машину. – Вы будете проживать в Yuehailou Hotel, это на острове Ляньдао.

– Мы поплывем на катере? – уточнил начавший приходить в себя Илья.

– О, нет! Сейчас мы приедем к дамбе, – с улыбкой сообщила девушка. – Она семь километров в длину и соединяет остров с городом. Это удобно. На Ляньдао любят отдыхать горожане, там есть два отлично обустроенных, но платных пляжа. Но при вашем отеле имеются открытые бассейны. Главное, чтобы с погодой повезло, – добавила она. – У нас сейчас сезон дождей. Но вот сегодня солнечно!

– Да, но очень влажно, – заметил Илья, – как в парной.

– Вы будете отдыхать, а потом могу предложить популярные экскурсии, – сообщила Сюин. – У нас много интересных мест. Можем съездить на Генеральские скалы, там в пещерах обнаружены самые древние наскальные рисунки. Это интересно! Вашим друзьям, думаю, будет любопытно посмотреть на ваши фотографии.

– Наверняка, – вяло ответил он.

– Интересна также резьба по камню на Кунваншаньских скалах, – невозмутимо продолжила Сюин. – Прекрасен храм Сюй Фу. Можем посетить Гору цветов и фруктов. Она запечатлена в литературе в известном романе «Путешествие на запад». Роман был опубликован без указания автора. Но потом исследователи пришли к выводу, что написал его У Чэнъэнь.

У Ильи уже начала тяжелеть голова от обилия сведений. Сюин выглядела невозмутимо, улыбалась вежливо, говорила без запинки и в какой-то момент показалась Илье настоящим роботом.

– Самые древние буддистские статуи… – монотонно продолжила она.

– Сорри, – перебил ее Илья, – все это чрезвычайно интересно, но мы позже обсудим программу пребывания. Сейчас я пока не готов. Очень утомил перелет.

Сюин улыбнулась и замолчала.

Они въехали на дамбу. Илья начал смотреть в окно на морской простор. Он знал – розовая жемчужина указала место на карте дисплея его смартфона – в какой стороне находится остров Хенга и прикидывал, как туда добраться. Идеальным вариантом было взять моторную лодку напрокат. Но четкого плана у него не было. Илья хотел только одного – как можно скорее найти Лию, забрать ее и увезти в Россию. Хенг пока никак себя не проявлял, и это радовало. Илья поправил браслет из заплетенных в тугую косичку черных кожаных ремешков вперемежку с золотыми и серебряными волосками. Он носил его, не снимая, на запястье левой руки. На груди под рубашкой висел на цепочке череп-кулон со спрятанной в нем жемчужиной.

«Демон не сможет увидеть меня ни днем ни ночью, – размышлял он. – И это большое преимущество. Тем более новолуние уже прошло. И все равно необходимо быть предельно осторожным. И для начала нужно отделаться от персонального гида».

Машина уже ехала по острову. Отель оказался неподалеку от выезда с дамбы. Сюин припарковалась и предложила заселяться.

– А вы тоже в этом отеле будете жить? – настороженно спросил Илья.

– Что вы! Это не входит в стоимость, – улыбнулась девушка. – Я живу в Ляньюньгане, буду заезжать за вами на экскурсии. Сегодня желаете куда-нибудь?

– Нет! – твердо ответил он. – Хочу отдохнуть, погуляю по острову, осмотрюсь. К тому же разница во времени, необходимо адаптироваться. Так что на сегодня вы свободны.

– Я должна вас заселить, – сказала она.

– Лучше я сам, – ответил Илья. – Надеюсь, персонал англоговорящий?

– Без сомнения! Приятного отдыха, – пожелала Сюин и мягко пожала ему руку. – Жду вашего звонка.

– Да-да, я как определюсь, что хочу посмотреть, так сразу наберу, – пообещал Илья.

– Путеводители, проспекты? – предложила она. – У меня пакет с собой.

– Все есть в инете, – с улыбкой ответил он.

– Отдыхайте! – сказала девушка. – Не смею вас больше задерживать.

Илья без проблем заселился в отель. Номер оказался стандартный эконом, был чистым и уютным, а с балкона открывался вид на море. Он распаковал сумку, с удовольствием постоял под горячим душем, затем спустился в кафе. Отель выглядел малонаселенным, так ему показалось. Возможно, влиял сезон дождей. Но то, что туристов почти не было видно, его только порадовало. Илья изучил меню, наряду с традиционными китайскими блюдами предлагались и европейские. Жаба, запеченная в цветке лотоса, конечно, показалась ему весьма загадочным блюдом, но рисковать он не стал и заказал себе куриный шницель, рис и овощной салат. После еды клонило в сон, Илья добрался до номера и упал на кровать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*